Sử dụng chăn điện lao động Việt tại Hàn Quốc b.ị g.ật c.hết khi đang ngủ

Sử dụng chăn điện, một lao động nước ngoài c.hết trong  khi ngủ tại một CONTAINER tại thành phố Seoul.

Vào lúc  1h30pm ngày hôm qua  tại một container của một công ty thuộc khu vực Seoul đã xảy ra một vụ tử vong của một lao động người Việt Nam

Theo đ.iều t.ra ban đầu cảnh sát Hàn Quốc cho biết người này t.ử v.ong khi đang ngủ trong khi sử dụng chăn Điện.

Được biết người lao động Việt Nam này đến Hàn Quốc và làm tại công ty này được hơn 1 năm .Container này cũng là nơi ngủ nghỉ, sinh hoạt thường ngày của anh .

Theo cơ quan điều tra Hàn Quốc ,nguyên nhân dẫn đến vụ tử vong trên từ chiếc chăn điện trong container mà người lao động này sử dụng.

Hiện cảnh sát vẫn điều tra làm rõ, đây cũng là trường hợp thứ 2 trong đợt rét này, khiến người sử dụng chăn điện tử vong. 

P/S: trong đợt rét này mọi người hết sức chú ý khi sử dụng các thiết bị điện để sưởi ấm. 


Chính phủ Hàn Quốc hôm nay đã phái chuyên cơ thứ ba để đưa các công dân Trung Quốc còn lại ở Vũ Hán về lại Hàn Quốc.

Chính phủ Hàn Quốc hôm nay đã phải chuyên cơ thứ ba để đưa các công dân Trung Quốc còn lại ở Vũ Hán về lại Hàn Quốc. (정부가 오늘 중국 우한에 남아 있는 교민들을 데려오기 위해 세 번째 전세기를 보냅니다.)

Trong lần này, kiều bào nào có người nhà quốc tịch Trung Quốc cũng có thể lên máy bay cùng. ( 이번에는 중국 국적 가족의 동반 귀국도 가능합니다.)

 Cơ sở sống tạm thời trong hai tuần đã được quyết định là tại Học viện Ngôn ngữ Quốc phòng ở Thành Phố Icheon, Tỉnh Gyeonggi. ( 2주간 머물 임시생활 시설은 경기도 이천에 있는 국방어학원으로 결정됐습니다.)

Phóng viên Ryuran báo cáo . ( 보도에 류란 기자입니다.)

[리포트]

Chính phủ Hàn Quốc đang lên kế hoạch gửi chuyên cơ thứ ba đến Vũ Hán, Trung Quốc vào ngày Hôm nay. (정부가 오늘 중국 우한에 세 번째 전세기를 보낼 예정입니다.)
 

Sau 11 ngày kể từ ngày 31 tháng trước. ( 지난달 31일 이후 11일 만입니다.)

Chuyên cơ sẽ rời sân bay Incheon vào chiều nay và dự kiến trở lại sân bay Gimpo vào sáng mai. ( 전세기는 오늘 오후 인천공항을 출발해, 내일 오전 김포공항으로 돌아올 예정입니다.)

 Do những thay đổi trong chủ chương của chính phủ Trung Quốc, gia đình của kiều bào Hàn có quốc tịch Trung Quốc cũng có thể lên máy bay. ( 중국 정부 방침 변화에 따라 이번에는 중국 국적 가족도 전세기 탑승이 가능합니다.)

[Kim Kang-lip / Phó Tổng Giám đốc ban Phòng chống Tai nạn và Tố tụng Trung ương / Thứ trưởng Bộ Y tế và Phúc lợi Hàn Quốc: “Các cuộc tham vấn cuối cùng đang được tiến hành với Trung Quốc. Chuyến bay tạm thời này bao gồm người Hàn Quốc ở nước ngoài và gia đình Trung Quốc của họ. “] ( [김강립/중앙사고수습본부 부본부장/보건복지부 차관 : “최종적인 협의가 중국 측과 진행 중에 있습니다. 이번 임시항공편에는 우리 재외국민과 이들의 중국인 가족이 포함되어 이송되며 가족은 부모, 배우자, 자녀 등을 말합니다.”])

Chính phủ Hàn Quốc đã xác định hơn 150 người đăng ký xin lên máy bay. (정부가 파악한 전세기 탑승 신청자는 150여 명입니다.)

 701 người quay trở lại Hàn Quốc bằng chuyên cơ thứ nhất và thứ hai, nhưng nhiều người đã bị bỏ lại tại thời điểm đó vì họ không thể bỏ rơi gia đình người Trung Quốc của mình, thì bây giờ cơ hội để họ được trở về Hàn Quốc đã đến. ( 1, 2차 전세기로 교민 701명이 돌아왔지만, 당시 중국인 가족과 헤어질 수 없어 남았던 국민 다수가 이번엔 귀국길에 오릅니다.)

Tuy nhiên, người Trung Quốc là gia đình của Hàn kiều đi cùng lên máy bay phải chứng minh có quan hệ gia đình một cách hợp pháp. ( 다만 가족관계가 법적으로 입증돼야 하고, 중국인은 반드시 한국인 가족과 동행해야 합니다.)

Chính phủ Hàn Quốc cũng đang đẩy mạnh xúc tiến cho phái chuyên cơ riêng để chở gia đình người Trung Quốc của Hàn Kiều . ( 정부는 우리 국민들이 남겨두고 온 중국인 가족의 전세기 탑승도 추진 중입니다.)

 [Gang-hyung / Cán bộ Kế hoạch An ninh và Ngoại giao Hàn Quốc : “Chúng tôi biết rằng có nhiều trường hợp như vậy và chúng tôi đang hợp tác chặt chẽ với phía Trung Quốc để đảm bảo mọi người có thể quay lại Hàn Quốc trên chuyến bay tạm thời này.”] ( [강형식/외교부 해외안전관리기획관 : “그런 분들이 있는 것으로 저희가 파악을 하고 있고 가급적 금번 임시항공편에 모든 분들이 귀국할 수 있도록 중국 측과 긴밀히 협의 중에 있습니다.”])

Vấn đề là việc di chuyển của những kiều bào không sống ở Vũ Hán. (문제는 우한 밖에 머무는 교민들의 이동입니다.)

  Điều này là do Trung Quốc đã kiểm soát đường bộ gây khó khăn đến việc tới sân bay đúng giờ của kiều bào nếu không có sự hợp tác của chính quyền Trung Quốc. ( 도로 통제로 중국 당국의 협조 없이는 제때 공항 도착이 어렵기 때문입니다.)

[Gong Seok Seo / Người đăng ký lên chuyên cơ thứ 3 / Hôm qua: ” Phía đó (Đến Thành phố Vũ Hán) mất ít nhất 14-15 giờ. Mà ngày mai chúng tôi mới được phát giấy thông hành … ( [공우석/3차 전세기 탑승 신청인/어제 : “이쪽이 (우한시까지) 최소 14~15시간 걸리는데 내일쯤 통행증 나온다고 내일 오라고 했어요. 경찰서에서는요.”])

Những người trở lại bằng chuyên cơ 3 sẽ sống trong 2 tuần tại Học viện Ngôn ngữ Quốc phòng ở Thành Phố Icheon, tỉnh Gyeonggi. ( 3차 전세기로 귀국하는 사람들은 경기도 이천에 있는 국방어학원에서 2주간 생활하게 됩니다.)

  Học viện Quốc phòng là một cơ sở quân sự dành riêng cho việc giáo dục ngoại ngữ cho các sĩ quan và có hơn 350 phòng riêng. ( 국방어학원은 장교들의 외국어 교육을 전담하는 군 시설로, 350여 개의 개인실을 갖추고 있습니다.)

KBS 뉴스 류란입니다

loading...

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *